Prevod od "in žena" do Srpski


Kako koristiti "in žena" u rečenicama:

Prijavila se bova kot mož in žena.
Prijaviæemo se kao da smo muž i žena.
Veš, da že teden dni živiva kot mož in žena?
Znaš da nedelju dana živimo kao muž i žena?
Nisi vedela, da sta Lynn in Jeff mož in žena.
Ниси знала да су Лин и Џеф били муж и жена.
Veliko mož in žena v tej sobi je bilo vključenih v operacijo, ki je prispevala k vaši rešitvi, torej smo še posebej ponosni, da vas lahko pozdravimo.
Veæina ljudi u ovoj sobi bili su ukljuèeni u operaciji koja je rezultovala tvojim osloboðenjem tako da ti poželimo još jednom dobrodošlicu.
Nekaj laži, nekaj zmajevcev, pijani septnik, pa sva bila mož in žena.
Неколико лажи, неколико златника, пијани обредник и ето га... Муж и жена.
Odkrila jo je ena založniška hiša iz New Yorka, ki jo vodita mož in žena, George in Linda Gergenblatt.
Otkrio ga je "Butik Bruklin", izdavaèka kuæa iz Njujorka koju vode supružnici Džordž i Linda Gergenblat.
Ne moreva biti preprosto mož in žena.
Naprosto ne možemo da budemo muž i žena.
Slišala sva na tone dobronamernih, vendar smešno žaljivih stvari od sicer prijaznih mož in žena.
čuli smo mnoge dobronamerne reči, ali i jako uvredljive reči od, inače, jako finih muškaraca i žena.
Ti enačbi sta odvisni od razpoloženja osebe, ko je sama, razpoloženja osebe, ko je s svojim partnerjem, a najpomembneje, odvisni sta od tega, kako močno mož in žena vplivata drug na drugega.
Ove jednačine zavise od raspoloženja osobe kada je ona sama, od raspoloženja osobe kada je ona sa svojim partnerom, ali najbitnije je da zavise od toga koliko muž ili supruga utiču jedno na drugo.
Zato zapusti mož očeta svojega in mater svojo in držal se bo žene svoje in bodeta v eno meso.Bila sta pa oba naga, Adam in žena njegova, a ni ju bilo sram.
Zato će ostaviti čovek oca svog i mater svoju, i prilepiće se k ženi svojoj, i biće dvoje jedno telo.
Bila sta pa oba naga, Adam in žena njegova, a ni ju bilo sram.
A behu oboje goli. Adam i žena mu, i ne beše ih sramota.
In žena odgovori kači: Od sadu drevja s tega vrta uživava;
A žena reče zmiji: Mi jedemo rod sa svakog drveta u vrtu;
In žena je videla, da je dobro tisto drevo za jed in da je veselje očem in da je zaželeti to drevo, ker dodeli spoznanje; vzela je torej od sadu njegovega ter jedla; in dala je tudi možu svojemu, ki je bil ž njo, in jedel je.
I žena videći da je rod na drvetu dobar za jelo i da ga je milina gledati i da je drvo vrlo drago radi znanja, uzabra rod s njega i okusi, pa dade i mužu svom, te i on okusi.
In začujeta glas GOSPODA Boga, da hodi po vrtu ob hladilnem vetriču dneva. In skrije se Adam in žena njegova pred obličjem GOSPODA Boga med vrtnim drevjem.
I začuše glas Gospoda Boga, koji idjaše po vrtu kad zahladi; i sakri se Adam i žena mu ispred Gospoda Boga medju drveta u vrtu.
S teboj pa ustanovim zavezo svojo, in pojdeš v ladjo, ti in sinovi tvoji in žena tvoja in žene sinov tvojih s teboj.
Ali ću s tobom učiniti zavet svoj: i ući ćeš u kovčeg ti i sinovi tvoji i žena tvoja i žene sinova tvojih s tobom.
In Noe vstopi in sinovi njegovi in žena njegova in žene sinov njegovih ž njim v ladjo, pred vodami potopa.
I udje Noje u kovčeg i sinovi njegovi i žena njegova i žene sinova njegovih s njim radi potopa.
Prav tisti dan je šel Noe in Sem in Ham in Jafet, sinovi Noetovi, in žena Noetova in tri žene sinov njegovih ž njimi v ladjo,
Taj dan udje u kovčeg Noje i Sim i Ham i Jafet, sinovi Nojevi, i žena Nojeva i tri žene sinova njegovih s njima;
Izidi iz ladje, ti in žena tvoja in sinovi tvoji in žene sinov tvojih s teboj.
Izadji iz kovčega ti i žena tvoja i sinovi tvoji i žene sinova tvojih s tobom;
Izide torej Noe in sinovi njegovi in žena njegova in žene sinov njegovih ž njim.
I izidje Noje i sinovi njegovi i žena njegova i žene sinova njegovih s njim.
In videli so jo knezi Faraonovi in so jo hvalili pred Faraonom, in žena je bila vzeta v hišo Faraonovo.
I videše je knezovi Faraonovi, i hvališe je pred Faraonom. I uzeše je u dvor Faraonov.
Šel je torej Abram iz Egipta, on in žena njegova in vse, kar je imel, tudi Lot ž njim, v južno stran.
Tako otide Avram iz Misira gore na jug, on i žena mu i sve što imaše, takodje i Lot s njim.
In žena njegova, gredoča za njim, se je ozrla nazaj, in postala je solnat steber.
Ali žena Lotova beše se obazrela idući za njim, i posta slan kamen.
Glej, Rebeka ti je na voljo, vzemi jo in odidi, in žena bodi sinu gospodarja tvojega, kakor je govoril GOSPOD.
A Lavan i Vatuilo odgovarajući rekoše: Od Gospoda je ovo došlo; mi ti ne možemo kazati ni zlo ni dobro. Eto, Reveka je u tvojoj vlasti, uzmi je pa idi, i neka bude žena sinu tvog gospodara, kao što kaza Gospod.
In žena spočne ter rodi sina, in ko vidi, da je lep, ga skriva tri mesece.
I ona zatrudne i rodi sina; i videći ga lepog krijaše ga tri meseca.
Bil pa je neki mož iz Zore, iz rodovine Danove, ki mu je bilo ime Manoah; in žena njegova je bila nerodovitna in ni rodila.
A beše jedan čovek od Saraje od plemena sinova Danovih, po imenu Manoje, i žena mu beše nerotkinja, i ne radjaše.
In žena pride in pove možu svojemu, rekoč: Prišel je mož Božji k meni, in podoba njegova je bila kakor angela Božjega, silno strašna, da ga nisem vprašala, odkod je, pa on mi ni povedal, kako mu je ime;
I žena dodje i reče mužu svom govoreći: Čovek Božji dodje k meni, i lice mu beše kao lice andjela Božjeg, vrlo strašno; ali ga ne zapitah odakle je, niti mi on kaza svoje ime.
Tedaj vzame Manoah kozliča z jedilno daritvijo in ga daruje na skali GOSPODU; in on je storil čudež, ko sta Manoah in žena njegova gledala.
Tada Manoje uze jare i dar, i prinese Gospodu na steni; a andjeo učini čudo pred Manom i ženom njegovom;
Zgodi se namreč, ko je ogenj plapolal proti nebu z oltarja, da odide gori angel GOSPODOV v plamenu oltarja, ko sta Manoah in žena njegova gledala; in padla sta na obraz svoj na tla.
Jer kad se podiže plamen s oltara k nebu, andjeo Gospodnji podiže se u plamenu s oltara; a Manoje i žena njegova videći to padoše ničice na zemlju;
In žena pride ob svitu in pade ob vhodu v moževo hišo, kjer je bil njen gospodar, in tam leži do svetlega dne.
I došavši žena u zoru pade kod vrata od kuće onog čoveka gde beše gospodar njen, i leža dokle se ne rasvanu.
Potem umrjeta obadva, Mahlon in Kiljon, in žena ostane za dvema sinoma svojima in za možem svojim.
Potom umreše obojica, Malon i Heleon; i žena osta bez dva sina svoja i bez muža svog.
Ime pa je bilo tistemu množu Nabal in ime ženi njegovi Abigaila; in žena je bila jako razumna in lepega lica, a mož neotesanec in hudoben v svojih dejanjih; bil pa je iz družine Kalebove.
I beše ime tom čoveku Naval, a ženi mu ime Avigeja; i ona beše žena razumna i lepa, a on beše tvrda srca i opak, a beše od roda Halevovog.
In žena mu reče: Glej, ti veš, kar je storil Savel, kako je potrebil iz dežele rotilce duhov in vražarje; zakal pa nastavljaš zanko duši moji, da me spraviš v smrt?
Ali mu žena reče: Ta ti znaš šta je učinio Saul i kako je istrebio iz zemlje gatare i vračare; zašto dakle mećeš zamku duši mojoj da me ubiješ?
In žena je spočela; in pošlje ter oznani Davidu, rekoč: Spočela sem.
I zatrudne žena, te posla i javi Davidu govoreći: Trudna sam.
In žena vzame odejo in jo razgrne čez vodnjakovo odprtino in jo posuje z raztolčenim žitom, da se nič ne spozna.
I žena uze i razastre ponjavu povrh studenca, i povrh nje razasu prekrupu. I tako se ne dozna.
In žena reče Eliju: Sedaj sem spoznala, da si ti mož Božji in da beseda GOSPODOVA v ustih tvojih je resnica.
A žena reče Iliji: Sada znam da si čovek Božji i da je reč Gospodnja u tvojim ustima istina.
In žena vstane ter stori po besedi moža Božjega in odide z družino svojo in biva kot tujka v deželi Filistejcev sedem let.
A žena usta, i učini kako reče čovek Božji, jer otide s domom svojim i osta u zemlji filistejskoj sedam godina.
Otroci njegovi naj bodo sirote in žena njegova bodi vdova.
Deca njegova nek budu sirote, i žena njegova udovica.
Neprestano kapljanje v dan hudega dežja in žena, ki se rada prepira, sta si enaka;
Neprestano kapanje kad je velik dažd, i žena svadljiva, jedno su;
In žena, ki je imela krvotok dvanajst let
I žena nekakva koja je dvanaest godina bolovala od tečenja krvi
Angel mu pa reče: Ne boj se, Zaharija, kajti uslišana je molitev tvoja, in žena tvoja Elizabeta ti porodi sina, in imenuj ime njegovo Janez.
A andjeo reče mu: Ne boj se, Zarija; jer je uslišena tvoja molitva: i žena tvoja Jelisaveta rodiće ti sina, i nadeni mu ime Jovan.
In žena, ki je imela krvotok že dvanajst let in je vse imetje svoje potrošila za zdravnike, ki je pa ni mogel nihče ozdraviti,
I beše jedna bolesna žena od tečenja krvi dvanaest godina, koja je sve svoje imanje potrošila na lekare i nijedan je nije mogao izlečiti,
A nekateri možje so se mu pridružili in sprejeli vero; med njimi je bil tudi Dionizij Areopagit in žena po imenu Damara, in drugi ž njima.
A neki ljudi pristaše uza nj i verovaše; medju kojima beše i Dionisije Areopagitski, i žena po imenu Damara, i drugi s njima.
In žena, če ima moža nevernika in on privoljuje prebivati ž njo, naj se ne loči ž njim.
I žena ako ima muža nekrštenog i on se privoli živeti s njom, da ga ne ostavlja.
Posvečen je namreč mož nevernik po ženi in žena nevernica je posvečena po bratu; ker bi sicer bili nečisti vaši otroci, sedaj pa so sveti.
Jer se posveti muž nekršten ženom krštenom, i posveti se žena nekrštena od muža krštenog; jer inače deca vaša bila bi nečista, a sad su sveta.
In žena je bežala v puščavo, kjer ima kraj pripravljen od Boga, da jo tam žive dni tisoč dvesto šestdeset.
A žena pobeže u pustinju gde imaše mesto pripravljeno od Boga, da se onamo hrani hiljadu i dvesta i šezdeset dana.
In žena je bila oblečena v bager in v škrlat in pozlačena z zlatom in dragim kamenjem in biseri; imela je zlat kozarec v roki, poln gnusob in nečistosti kurbarstva svojega;
I žena beše obučena u porfiru i skerlet i nakićena zlatom i kamenjem dragim i biserom, i imaše čašu u ruci svojoj punu mrzosti i poganštine kurvarstva svog;
In žena, ki si jo videl, je mesto véliko, ki ima kraljestvo nad kralji zemlje.
I žena, koju si video, jeste grad veliki, koji ima carstvo nad carstvima zemaljskim.
0.40785813331604s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?